de dialogos lusofonos
Sinopse - Letras e História - mil palavras árabes na língua portuguesa - Assaad Zaidan
Sinopse da Primeira Edição: Foi lançado, com boa participação e interesse cultural, na Biblioteca do Senado, em Brasília, no passado dia 29 de Junho de 2005, o livro “Mil Palavras árabes na Língua Portuguesa”. O livro é da autoria de Assaad Yoessef Zaidan, imigrante libanês, residente na cidade de Belém, Estado do Pará. Zaidan chegou ao Brasil quando tinha 19 anos, e em 1958 já era cidadão brasileiro naturalizado. O lançamento deste livro representa um importante acontecimento cultural. E o senado brasileiro, ao acolhê-lo, deu-lhe essa importância. Primeiro, pelo enfoque da variante genética árabe da língua portuguesa posta em destaque pelo livro. Depois porque o livro tem o mérito de nos dar uma listagem de mil palavras desdobrada lingüisticamente em português e árabe. Assaad Zaidan é membro fundador da Liga Literária Árabe Brasileira de S. Paulo e membro da Diretoria da Associação dos Escritores do Estado do Pará. No
ano de 1963, Zaidan escreve o seu primeiro livro em árabe intitulado “Opinião de um emigrante”. São Paulo: El Safadi. No período de 1965 a 1969 chefiou a redação do semanário “Notícias árabes”, (em língua árabe) publicado em S. Paulo. De 1970 a 1980 e correspondente do jornal “El Nidah” de Beirute. Em 1980 publica, na cidade de Belém, pela editora Mitograph, seu segundo livro em árabe com o título de “Os sultões do século XX”. Em 1987 publicou “Dois poetas emigrados para o Brasil – El Karwi e Farhat” em árabe, pela Editora El Jabal, no Líbano. Em 1991 escreveu seu primeiro livro em Língua Portuguesa que ainda mantém inédito e que se intitula “A Guerra no Golfo”. De 1995 a 1999 é correspondente do jornal “El Anwar”, um dos maiores jornais do Oriente Médio. Em 2001, o Governo do Estado do Pará
financiou a publicação da obra “Raízes libanesas no Pará. História da Emigração libanesa para o Estado do Pará”, de sua autoria. Além disso, Zaidan se tornou conhecido também como autor de crônicas e de artigos para jornais e revistas árabes sendo boa sua aceitação no mundo da cultura árabe. Mora no Brasil e sua contribuição cultural tem o valor de ser uma voz que mostra a contribuição cultural dos imigrantes para o engrandecimento do Brasil e de materializar essa contribuição concorrendo para a memória libanesa e árabe no Brasil.
Letras e História - mil palavras árabes na língua portuguesa - Assaad Zaidan
http://www.skoob.com.br/livro/195692/
Sinopse da Primeira Edição: Foi lançado, com boa participação e interesse cultural, na Biblioteca do Senado, em Brasília, no passado dia 29 de Junho de 2005, o livro “Mil Palavras árabes na Língua Portuguesa”. O livro é da autoria de Assaad Yoessef Zaidan, imigrante libanês, residente na cidade de Belém, Estado do Pará. Zaidan chegou ao Brasil quando tinha 19 anos, e em 1958 já era cidadão brasileiro naturalizado. O lançamento deste livro representa um importante acontecimento cultural. E o senado brasileiro, ao acolhê-lo, deu-lhe essa importância. Primeiro, pelo enfoque da variante genética árabe da língua portuguesa posta em destaque pelo livro. Depois porque o livro tem o mérito de nos dar uma listagem de mil palavras desdobrada lingüisticamente em português e árabe. Assaad Zaidan é membro fundador da Liga Literária Árabe Brasileira de S. Paulo e membro da Diretoria da Associação dos Escritores do Estado do Pará. No
ano de 1963, Zaidan escreve o seu primeiro livro em árabe intitulado “Opinião de um emigrante”. São Paulo: El Safadi. No período de 1965 a 1969 chefiou a redação do semanário “Notícias árabes”, (em língua árabe) publicado em S. Paulo. De 1970 a 1980 e correspondente do jornal “El Nidah” de Beirute. Em 1980 publica, na cidade de Belém, pela editora Mitograph, seu segundo livro em árabe com o título de “Os sultões do século XX”. Em 1987 publicou “Dois poetas emigrados para o Brasil – El Karwi e Farhat” em árabe, pela Editora El Jabal, no Líbano. Em 1991 escreveu seu primeiro livro em Língua Portuguesa que ainda mantém inédito e que se intitula “A Guerra no Golfo”. De 1995 a 1999 é correspondente do jornal “El Anwar”, um dos maiores jornais do Oriente Médio. Em 2001, o Governo do Estado do Pará
financiou a publicação da obra “Raízes libanesas no Pará. História da Emigração libanesa para o Estado do Pará”, de sua autoria. Além disso, Zaidan se tornou conhecido também como autor de crônicas e de artigos para jornais e revistas árabes sendo boa sua aceitação no mundo da cultura árabe. Mora no Brasil e sua contribuição cultural tem o valor de ser uma voz que mostra a contribuição cultural dos imigrantes para o engrandecimento do Brasil e de materializar essa contribuição concorrendo para a memória libanesa e árabe no Brasil.
Letras e História - mil palavras árabes na língua portuguesa - Assaad Zaidan
http://www.skoob.com.br/livro/195692/
__._,_.___
O
Sem comentários:
Enviar um comentário